Confier son récit familial à des fins de publication
Les questions ci-dessous concernent la publication de récits familiaux liés à la Seconde Guerre mondiale et aux transmissions intergénérationnelles.
Pour comprendre le cadre théorique de cette démarche, vous pouvez consulter notre page consacrée à la mémoire transgénérationnelle.
Dois-je payer pour faire publier un récit familial lié à la Seconde Guerre mondiale ?
Non.
La publication d’un récit s’inscrit dans une démarche de transmission mémorielle portée par Rencontre Réconciliation et SopaLangues.
Les frais liés à l’accompagnement éditorial (entretiens, rédaction, relectures, mise en forme et publication numérique) sont pris en charge par les structures partenaires.
Le témoin n’a aucun coût à avancer.
Peuvent rester à sa charge, s’il le souhaite :
-
l’achat d’exemplaires imprimés,
-
l’acquisition de versions numériques supplémentaires.
Pourquoi la publication d’un récit de mémoire familiale est-elle gratuite ?
Parce que ces récits contribuent à la transmission des mémoires liées à la Seconde Guerre mondiale et à la construction d’un dialogue européen apaisé.
L’objectif n’est pas commercial, mais culturel et citoyen : permettre l’expression de mémoires familiales parfois restées silencieuses pendant des décennies.
Qui rédige le récit à partir de mon témoignage ?
Le texte est rédigé par SopaLangues, à partir de votre témoignage.
Selon le format choisi :
-
un questionnaire structuré peut être proposé,
-
des entretiens approfondis peuvent être réalisés.
L’écriture respecte fidèlement votre parole, votre intention et le cadre défini ensemble.
Puis-je relire et valider mon récit avant sa publication ?
Oui, systématiquement.
Aucun récit n’est publié sans :
-
votre relecture attentive,
-
la prise en compte de vos remarques,
-
votre validation écrite finale.
Le respect du témoin est une priorité absolue.
Puis-je rester anonyme lors de la publication d’un témoignage ?
Oui.
Plusieurs options sont possibles :
-
nom réel,
-
pseudonyme,
-
anonymat partiel ou total.
Ces choix sont définis au début du projet et formalisés par écrit.
À qui appartiennent les droits d’auteur d’un récit publié ?
Le texte rédigé constitue une œuvre éditoriale.
Les droits d’auteur liés à la rédaction et à l’édition sont portés par SopaLangues.
Le témoin :
-
est reconnu comme source et porteur du récit,
-
conserve un droit moral sur son histoire (respect du sens et de l’intention),
-
valide toute publication.
Les modalités de diffusion (publication, traduction, usage pédagogique ou culturel) sont encadrées contractuellement dans un cadre transparent.
Le récit peut-il être modifié ou transformé en biographie romancée ?
Cela dépend du format choisi :
-
Témoignage fidèle : respect strict des faits et de la parole transmise.
-
Biographie romancée : écriture narrative tout en respectant la vérité du fond.
Le cadre est défini avec vous avant le début du travail.
Où et comment un récit de mémoire familiale est-il diffusé ?
La publication peut prendre plusieurs formes :
-
eBook individuel,
-
ouvrage imprimé,
-
recueil collectif thématique,
-
support pédagogique.
La diffusion s’inscrit dans les activités culturelles et éditoriales portées par Rencontre Réconciliation, dans une perspective franco-allemande et européenne.
Un récit peut-il être traduit en allemand ou dans une autre langue ?
Oui.
Certains récits peuvent faire l’objet d’une traduction, notamment entre le français et l’allemand, afin de favoriser une lecture croisée des mémoires en Europe.
Toute traduction est soumise à votre accord préalable.
Puis-je interrompre le projet de publication à tout moment ?
Oui.
Tant que la publication n’est pas engagée contractuellement, vous pouvez mettre fin à la démarche.
Le respect du témoin prime toujours.
Comment commencer pour confier un récit familial à l’association ?
Un premier échange, sans engagement, permet d’évaluer :
-
la nature de votre récit,
-
le format le plus adapté,
-
les conditions de publication.
Vous pouvez nous contacter via la page dédiée pour initier cet échange.
