Häufig gestellte Fragen
Die eigene Familiengeschichte zur Veröffentlichung freigeben
Muss ich für die Veröffentlichung meiner Geschichte bezahlen?
Nein.
Das vorgeschlagene Projekt basiert auf einer gemeinsamen redaktionellen Verpflichtung von Rencontre Réconciliation und SopaLangues.
Die Anfangskosten (Begleitung, Redaktion, Lektorat, Korrekturlesen, Formatierung und digitale Veröffentlichung) werden vollständig von den Partnerorganisationen übernommen.
Der Erzähler muss keine Kosten vorstrecken.
-
Er kann lediglich auf eigene Kosten folgende Ausgaben tätigen, wenn er dies wünscht:
-
Kauf von gedruckten Exemplaren,
Warum ist dieses Verfahren für den Zeugen kostenlos?
Weil diese Berichte Teil eines Prozesses der Weitergabe von Erinnerungen, Kultur und Bürgersinn sind.
Das Ziel besteht nicht darin, die Kosten der Veröffentlichung auf die Zeugen abzuwälzen, sondern ihnen die Möglichkeit zu geben, oft lange verschwiegenen Geschichten ohne finanzielle Hindernisse zu erzählen.
Wer schreibt die Geschichte?
Der Text wird von SopaLangues auf Grundlage Ihrer Aussagen verfasst.
Je nach gewähltem Format:
-
kann ein Leitfaden für einen Fragebogen vorgeschlagen werden,
-
oder es können ausführliche Interviews geführt werden.
Der Text gibt Ihre Aussagen, Ihre Empfindungen und den gemeinsam festgelegten Rahmen getreu wieder.
Kann ich den Text vor der Veröffentlichung noch einmal lesen?
Ja, systematisch.
Kein Bericht wird veröffentlicht ohne:
-
Ihre sorgfältige Korrekturlesung,
-
die Berücksichtigung Ihrer Anmerkungen
-
und Ihre abschließende schriftliche Freigabe.
Kann ich anonym bleiben?
Ja.
Es gibt mehrere Möglichkeiten:
-
echter Name,
-
Pseudonym,
-
teilweise oder vollständige Anonymität.
Diese Entscheidungen werden zu Beginn des Projekts getroffen und schriftlich festgehalten.
Wem gehören die Urheberrechte an der Erzählung?
Der verfasste Text stellt ein schriftliches Werk dar.
Als solches liegen die Urheberrechte des Textes bei SopaLangues, das für die Redaktion und Herausgabe verantwortlich ist.
Der Träger der Erzählung:
-
wird als Zeuge und Quelle der Erzählung anerkannt,
-
behält ein moralisches Recht an seiner persönlichen Geschichte (Respekt vor der Bedeutung, der Absicht und dem übermittelten Wortlaut),
-
validiert den Text vor jeder Veröffentlichung.
Die Modalitäten der Verbreitung (Veröffentlichung, Übersetzungen, pädagogische oder kulturelle Nutzung) sind vertraglich in einem transparenten Rahmen geregelt.
Kann die Erzählung verändert oder romantisiert werden?
Das hängt vom gewählten Format ab:
-
getreue Darstellung: strikte Einhaltung der Fakten und Aussagen,
-
romanhafte Biografie: erzählende Schreibweise, ohne den Kern der Geschichte zu verfälschen.
Der Rahmen wird vor Beginn der Arbeit gemeinsam mit Ihnen festgelegt.
Wo und wie wird die Geschichte verbreitet?
Die Veröffentlichung kann verschiedene Formen annehmen:
-
einzelnes E-Book,
-
umfangreicheres Werk,
-
thematische Sammelausgabe.
Die Verbreitung ist Teil der kulturellen und verlegerischen Aktivitäten von Rencontre Réconciliation und SopaLangues.
Kann die Erzählung übersetzt werden?
Ja, bestimmte Berichte können übersetzt werden, insbesondere aus europäischer Perspektive.
Jede Übersetzung bedarf Ihrer vorherigen Zustimmung.
Kann ich das Projekt unterbrechen?
Ja.
Solange die Veröffentlichung nicht vertraglich festgelegt ist, können Sie den Vorgang beenden.
Die Einhaltung der Vertraulichkeit hat immer Vorrang.
Wie fange ich an?
In einem ersten unverbindlichen Gespräch können wir gemeinsam Folgendes besprechen:
-
die Art Ihrer Geschichte,
-
das am besten geeignete Format,
-
die Veröffentlichungsbedingungen.
